Barish mein kia tanha beegna ae larki,
usay bulla jis ki chahat mein,
taira tann mann bheega hy ,
pyar ki baarish sy barh kar kia baarish ho gi ,
aur jab is baarish ky baad ,
hijr ki pehli dhoop khilay gi,
tujh per ran ky ism khulaen gy....
taira tann mann bheega hy ,
pyar ki baarish sy barh kar kia baarish ho gi ,
aur jab is baarish ky baad ,
hijr ki pehli dhoop khilay gi,
tujh per ran ky ism khulaen gy....
English Translation:
Why to soak alone in the rain, O Girl!
Beckon him in whose love
Your mind and body are drenched
There is no rain more than the rain of lvoe
And when after this rain
The first sunshine of separation w0uld glow
The mysteries of hues would you know...
Good blog Masha'Allah Keep up the good work and please link to Haq Islam from here if you think its good
ReplyDeleteU presentation is Very nice... as far as Perveen Shakir is concern She Was A Mind Blowing women Poet of Pakistan every body agreed.. but a Great job done by U too & I also like to Thank you for leave Ur foot prints on my on my Page.
ReplyDeleteI love this poem. The rain of love and blessings, the ecstasy of unity.
ReplyDeleteThank you also for visiting my blog.
Beautiful and innocent and passionate all at the same time...I am intrigued...
ReplyDelete